Necenzurisane bajke braće Grim

by | dec 1, 2014 | Zanimljivosti | 0 comments

Džek Zajps, profesor njemačkog jezika i uporedne književnosti na Univerzitetu u Minesoti, odlučio je da na engleski prevede prvu verziju bajki braće Grim. To originalno izdanje bajki otkriva nepročišćenu verziju priča koje se djeci čitaju duže od 200 godina.

Prvo izdanje priča, kako se sada otkriva, i nije bilo namijenjeno djeci, prenosi portal Krstarica.

U izvornom izdanju Zlatokosa zatrudni sa princom, kraljica iz Snežane i sedam patuljaka je princezina biološka majka koja želi da ubije vlastitu ćerku, a jedna majka je toliko gladna i očajna da svojoj djeci kaže “moram da vas ubijem kako bih imala šta da jedem”.

U bajci “Kako su se djeca igrala klanja”, u kojoj se grupa mališana igra mesara i svinje, sa jezivim ishodom u kom dječak zakolje svog mlađeg brata prije nego što ga majka u bijesu izbode nožem. Ali tu nije kraj, jer dok je kažnjavala svog prvjenca, majka je zaboravila na bebu koja se udavila u lavoru. Neutješna žena se naposljetku obesila. A kada je muž uveče došao kući i vidio šta se dogodilo prepuklo mu je srce.

Braća Grim – Jakob i Vilhelm, objavili su svoju prvu knjigu bajki, koje će im donijeti svjetsku slavu, u decembru 1812, a tri godine kasnije još jednu.

Do 1857. uslijediće još sedam izdanja, svako dodatno ublaženo, uz ubacivanje hrišćanskih referenci, kako bi bilo što prikladnije za djecu.

0 Comments

Submit a Comment