Lepu Brenu ne treba prevoditi

by | aug 19, 2007 | Zanimljivosti | 0 comments

Glavni urednik istarskoga dnevnog lista Glasa Istre Dražen Dobrila ne vidi ništa sporno ni čudno u tome što je izjava pjevačice Lepe Brene, koju je ona dala tokom boravka na Brionima, prenešena na srpskom jeziku.

Dobrila tumači da su se na prenošenje Breninih izjava na srpskom jeziku odlučili i zato što "svih 100.000 Istrijana koji su danas kupili i pročitali Glas Istre" dobro razumiju što je ona htjela reći.

"Istrijani dobro razumiju i znaju što su to vazduh, svetsko čudo, kuvarica, šampioni i nije bilo potrebe da se te riječi prevode. Time smo dobili i na autentičnosti izjava Lepe Brene", rekao je Dobrila.

Ovo je prvi put nakon dugo vremena da je u hrvatskoj dnevnoj štampi prekinuta praksa da se razgovori se ono što su sagovornici kazali na srpskom prevodi na hrvatski jezik.

0 Comments

Submit a Comment