Andrasi je na poslednjem sastanku u Savjetu EU uoči Bregzita čestitala Velikoj Britaniji izlazak iz tog bloka riječima: “Hvala, doviđenja i dobro je da smo vas se riješili”, pri čemu je, pretpostavka je, pomiješala izraze “Good riddance” (Dobro je da smo se nekoga riješili) i “Good luck” (Srećno), , prenosi Tanjug.
Američki Institut iskoristio je ovaj lapsus da napravi reklamu, pa je na Fejsbuk profilu objavio fotografiju bilborda sa slikom britanskog premijera Borisa Džonsona na kojem piše “Good riddance”, ispod čega je potpisana hrvatska ambasadorka, a ispod toga tekst “Rid yourself of bad english”, što znači “Riješite se lošeg engleskog”.








0 Comments