Za dvadesetak dana u sarajevskim knjižarskim izlozima, a zatim i u drugim gradovima Bosne i Hercegovine, pojaviće se Rječnik bosanskog jezika u čijoj su izradi, a nakon obavljenih istraživanja, učestvovali radnici Instituta za jezik: dr Ibrahim Čedić (rukovodilac i inicijator projekta), dr Naila Valjevac, mr Aida Kršo, a asistenti su bili prof. Hadžem Hajdarević i Safet Kadić, objavilo je sarajevsko Oslobođenje.
Profesor Ibrahim Čedić smatra da u BiH "svi približno govore istim jezikom koji je specifičan", ali da je "politika učinila da od 1990. godine dođe do zatvaranja u atare", pa u BiH sa "imaju tri standarda, što pravi probleme u školstvu".
"Prevode se dokumenti na srpski ili hrvatski jezik. Najveća razlika je samo u nazivu jezika. Srpski i hrvatski su izvedeni iz nacionalnog imena, a bosanski iz naziva zemlje. Imali smo bosanskohercegovački izraz u okviru srpskohrvatskog standarda, pa su izrazi dignuti na nivo standarda. Tako od jednog jezika imamo četiri standarda0", kaže dr Čedić.







0 Comments