{"id":787,"date":"2004-07-01T22:29:48","date_gmt":"2004-07-01T22:29:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.pcnen.com\/portal\/?p=787"},"modified":"2004-07-01T22:29:48","modified_gmt":"2004-07-01T22:29:48","slug":"maternji-jezik-dobio-novi-naziv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/2004\/07\/01\/maternji-jezik-dobio-novi-naziv\/","title":{"rendered":"Maternji jezik dobio novi naziv"},"content":{"rendered":"<p>Crnogorski Savjet za opste obrazovanje promijenio je ime dosadasnjem \u201cPreogramu za maternji jezik i knjizevnost\u201d, koji ce se ubuduce zvati \u201cProgram za srpski, crnogorski, bosnjacki i hrvatski jezik i knjizevnosti\u201d. Za nastavu na albanskom jeziku, za predmet maternji jezik i knjizevnost, prema odluci Savjeta, bice uradjen program za albanski jezik i knjizevnost. <\/p>\n<p>Savjet je na taj nacin usvojio predlog Zavoda za skolstvo Crne Gore, koji se pozvao na republicki Ustav, rezultate popisa stanovnistva iz novembra 2003. godine, na Povelju o ljudskim pravima i slobodama, Evropsku konvenciju o ljudskim pravima, Univerzalnu deklaraciju UN o ljudskim pravima i slobodama i druge dokumente. <\/p>\n<p>Usvajanjem odluke, kako je objasnjeno na sjednici Savjeta, nije promijenjen naziv nastavnog predmeta koji se i dalje zove \u201cmaternji jezik i knjizevnost\u201d, bez ranije predlozenih odrednica u zagradi \u201csrpski, crnogorski i ostali\u201d. Samo je imenovan nastavni program za srpski, crnogorski, bosnjacki i hrvatski, sto znaci da ce program koji je do sada vazio samo za predmet \u201csrpski jezik i knjizevnost\u201d morati da bude prilagodjen novom nazivu programa. <\/p>\n<p>Kako je agenciji Beta, poslije sjednice Savjeta, objasnio pomocnik crnogorskog ministra prosvjete Radovan Damjanovic, danas usvojeni naziv nastavnog programa znaci da ostaje naziv predmeta \u201cmaternji jezik i knjizevnost\u201d. Tako ce biti upisano i u skolske dnevnike, ali ce djaci, ili, ako nisu punoljetni i njihovi roditelji, moci da traze da im se u svjedocanstvo za taj predmet upise naziv koji njima odgovara. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Crnogorski Savjet za opste obrazovanje promijenio je ime dosadasnjem \u201cPreogramu za maternji jezik i knjizevnost\u201d u \u201cProgram za srpski, crnogorski, bosnjacki i hrvatski jezik i knjizevnosti\u201d. Za nastavu na albanskom jeziku, za predmet maternji jezik i knjizevnost, prema odluci Savjeta, bice uradjen program za albanski jezik i knjizevnost<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-787","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-vijesti"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/787","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=787"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/787\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=787"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=787"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=787"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}