{"id":46424,"date":"2007-08-24T11:42:29","date_gmt":"2007-08-24T11:42:29","guid":{"rendered":"http:\/\/www.pcnen.com\/portal\/?p=46424"},"modified":"2007-08-24T11:42:29","modified_gmt":"2007-08-24T11:42:29","slug":"na-kojem-jeziku-treba-sutjeti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/2007\/08\/24\/na-kojem-jeziku-treba-sutjeti\/","title":{"rendered":"Na kojem jeziku treba \u0161utjeti?"},"content":{"rendered":"<p>Svaka je &quot;standardizacija&quot;, &scaron;to lektori odli\u010dno znaju, u svojoj biti nasilni\u010dki \u010din. Propisivanje &quot;kanonskih vrijednosti&quot; materinjeg jezika, te rigorozna kontrola njihova o\u010duvanja, spada u onu vrstu stru\u010dne djelatnosti koja se nabolje obavlja u \u010dizmama i ko\u017enim mantilima&#8230;<\/p>\n<p><em><strong>Pi\u0161e: Viktor Ivan\u010di\u0107<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Vijest da je hrvatski teniski stru\u010dnjak Nikola Pili\u0107 postao savjetnik reprezentacije Srbije, Slobodna Dalmacija zapo\u010dela je ovako: &quot;Hrvatski teniski stru\u010dnjak Nikola Pili\u0107 postao je savjetnik reprezentacije &#8211; Srbije!?&quot;<\/p>\n<p>Netko manje upu\u0107en upitat \u0107e se za&scaron;to, prema Slobodnoj Dalmaciji, Nikola Pili\u0107 ne postaje savjetnik reprezentacije &quot;- Srbije.&quot;, nego postaje savjetnik reprezentacije &quot;- Srbije!?&quot;. Za&scaron;to on ne odlazi raditi u &quot;Srbiju.&quot;, nego odlazi raditi u &quot;Srbiju!?&quot;?<\/p>\n<p>Da je, uzmimo, Pili\u0107 svoj profesionalni anga\u017eman ostvario u Njema\u010dkoj, Italiji ili Gr\u010dkoj, re\u010denica s tom informacijom zavr&scaron;ila bi stalo\u017eenom i neutralnom to\u010dkom, a ne uskli\u010dnikom i upitnikom, zgro\u017eeno&scaron;\u0107u i za\u010du\u0111eno&scaron;\u0107u, znakovima koji pozivaju \u010ditatelja da ukruti svoje nacionalno bi\u0107e i obrati pozornost na slu\u010daj vjerojatne izdaje.<\/p>\n<p>Mala interpunkcijska gomila &#8211; &quot;!?&quot;, a moglo je i &quot;?!?&quot;, ili recimo &quot;!?!&quot;, no i &quot;!?&quot; je sasvim dovoljno &#8211; poslu\u017eila je autoru vijesti da iska\u017ee stanje svoje o\u010digledne nadra\u017eenosti, a da pritom ne posegne za nekom od so\u010dnih kvalifikacija iz bogatoga fundusa hrvatskoga knji\u017eevnog jezika. Psovanje, proklinjanje, etiketiranje, naime, nespojivo je s formom novinske vijesti, gdje se od novinara o\u010dekuje hladno i objektivno izlaganje informacije, a bilo bi i politi\u010dki zazorno u mediju koji je, barem na razini ambala\u017ee, ba&scaron; kao i hrvatsko dru&scaron;tvo u cjelini, sve\u010dano napustio svoju blisku &scaron;ovensku pro&scaron;lost. Zato da bi je odr\u017eavao na \u017eivotu kodnim znakovima i &scaron;ifriranim jezikom.<\/p>\n<p>Uskli\u010dnik i upitnik &#8211; u nedostatku formulacija koje bi objedinile i rutinsku nacionalisti\u010dku isklju\u010divost i rutinsku gra\u0111ansko-liberalnu &scaron;irinu &#8211; ne&scaron;to su poput dimnih signala &scaron;to ih novine oda&scaron;ilju \u010ditatelju kako bi probudile njegov patriotski adrenalin i upozorile na opasnost koja je, barem u po\u010detnoj fazi, neizreciva vokabularom &scaron;to je, na op\u0107u \u017ealost, okovan nametnutim pravilima politi\u010dke korektnosti. Nema sumnje da \u0107e se Nikola Pili\u0107 sljede\u0107ih dana nadobivati javnih batina &#8211; &scaron;tovi&scaron;e, prve su obilne porcije ve\u0107 po\u010dele stizati &#8211; ali, u trenutku njegove inicijacije u nacionalnog izroda, kletva je jasno i efikasno ba\u010dena i kada nema rije\u010di kojima bi se opisao njegov gnusni \u010din.<\/p>\n<p>Da bi se razumio taj koncept, valja kazati kako je Slobodna Dalmacija ve\u0107 sutradan objavila anketu pod simpati\u010dnom egidom &quot;Glas naroda&quot;, gdje se slu\u010dajno izabrani predstavnici &quot;naroda&quot;, tj. njegovi &quot;glasovi&quot;, nisu oslanjali na interpunkcijske trice i ku\u010dine &#8211; po&scaron;to su zabilje\u017eeni njihovi govorni, a ne pisani iskazi, pa su valjda zato i nazvani &quot;glasovima&quot; &#8211; nego su smjelo zagrabili u onu hrvatsku jezi\u010dnu ba&scaron;tinu. Jedan je &quot;glas&quot; tako ustvrdio da ga &quot;uop\u0107e ne iznena\u0111uje &scaron;to je Nikola Pili\u0107 odlu\u010dio pomo\u0107i Srbima&quot;, jer, koliko on zna, &quot;i \u017eena mu je Srpkinja, a i on je uvijek nekako bio projugoslavenski orijentiran&quot;. Drugi je &quot;glas&quot; Pili\u0107u poru\u010dio kako &quot;ne bi i&scaron;a tamo da ima imalo pameti&quot;, tj. da bi mu &quot;bolje bilo da je osta ovdi u Hrvatskoj, me\u0111u svojim narodom&quot;&#8230;<\/p>\n<p>Iznad te ankete objavljen je novinarski komentar u kojemu se o&scaron;tro kritizira Hrvatski teniski savez, jerbo nije znao cijeniti Pili\u0107eve profesionalne kvalitete, pa je na&scaron; vrhunski stru\u010dnjak, eto, oti&scaron;ao raditi u susjednu dr\u017eavu. Tu nema ni traga &quot;\u017eeni Srpkinji&quot; ili &quot;projugoslavenskoj orijentaciji&quot;. Za &quot;\u017eenu Srpkinju&quot; i &quot;projugoslavensku orijentaciju&quot; zadu\u017een je, naravno, &quot;narod&quot;, koji &#8211; prema boljim demokratskim obi\u010dajima &#8211; tako\u0111er ima pristup dnevnim novinama, a novine su u svojem profesionalnom segmentu du\u017ene tome &quot;narodu&quot; ponuditi odgovaraju\u0107e uskli\u010dnike i upitnike, dakle kvalitetne i dovoljno razumljive znake za uzbunu. Ba&scaron; kao &scaron;to su donedavno, tako\u0111er uz pomo\u0107 uskli\u010dnika i upitnika, novine svome &quot;narodu&quot; dodavale no\u017eeve i sjekire.<\/p>\n<p>Je li onda Slobodna Dalmacija proizvela &scaron;ovinisti\u010dko pljuvanje po Nikoli Pili\u0107u? &quot;Kako sad to?!?!&quot; &#8211; graknut \u0107e zaprepa&scaron;teno uredni&scaron;tvo: &quot;Pa mi nismo napisali ni jednu jedinu pogre&scaron;nu rije\u010d!?!?&quot; I to je, dakako, sasvim to\u010dno&#8230;<\/p>\n<p>Otkad traje radna akcija umivanja dru&scaron;tva, inicirana s politi\u010dkog vrha, mimikrija je postala de\u017eurna tehnika hrvatskoga nacionalizma. Kandidat takozvane ljevice za premijera, Ljubo Jur\u010di\u0107, zala\u017ee se za zabranu pristupa srpskom kapitalu u hrvatsku privredu, ali to obrazla\u017ee &quot;ekonomskim kriterijima&quot;, nekakvim nebulozama o osjetljivome odnosu izme\u0111u &quot;svje\u017eih rana&quot; i svje\u017eeg kapitala, &scaron;to bi se valjda moglo izmjeriti jasnim tr\u017ei&scaron;nim parametrima.<\/p>\n<p>Na sportskome planu &#8211; jer od toga smo po\u010deli &#8211; kolumnist Jutarnjeg lista liberalne orijentacije, Miljenko Jergovi\u0107, u rijetko glupom tekstu optu\u017euje za nacionalnu izdaju \u010detvoricu ko&scaron;arka&scaron;a koji su odbili igrati za hrvatsku reprezentaciju, ali tako &scaron;to ih ne optu\u017euje on osobno, nego zubima i noktima brani ministra Ivana &Scaron;ukera, koji je optu\u017ebu jasno izrekao, od navodno neprincipijelnih napada. &quot;Osim toga&quot;, pi&scaron;e liberalni kolumnist, &quot;dobro je da ni na najni\u017eoj simboli\u010dkoj razini Hrvatsku ni u \u010demu ne predstavljaju&quot; tipovi poput Nikole Vuj\u010di\u0107a, jer je on, taj Vuj\u010di\u0107, &quot;neotesani primitivac koji ne po&scaron;tuje ni veli\u010dine vlastitoga sporta (Novosela i Acu Petrovi\u0107a)&quot;. (Analogno tome bilo bi da Miljenko Jergovi\u0107 ni na najni\u017eoj simboli\u010dkoj razini ne mo\u017ee reprezentirati hrvatsku knji\u017eevnost &#8211; recimo na nacionalnom &scaron;tandu na sajmu u Frankfurtu &#8211; jer je toliko &quot;neotesan&quot; i &quot;primitivan&quot; da ne po&scaron;tuje ni veli\u010dine vlastitoga sporta, poput Ivana Aralice. Ako se pak Jergovi\u0107, sasvim legitimno, ne dr\u017ei podobnim za ikakvo nacionalno predstavljanje, tj. ako se ne smatra hrvatskim piscem &#8211; za&scaron;to onda Vuj\u010di\u0107a tretira kao hrvatskoga ko&scaron;arka&scaron;a?)<\/p>\n<p>Istoga dana kada je Slobodna Dalmacija donijela vijest da se Nikola Pili\u0107 oti&scaron;ao baviti tenisom u &quot;Srbiju!?&quot;, Jutarnji list je na udarnim politi\u010dkim stranicama razvalio temu o tome kako je Glas Istre, krajnje skaredno, &quot;prekidaju\u0107i praksu u dnevnom tisku&quot;, objavio intervju s Lepom Brenom na &#8211; srpskome jeziku. U tekstu nema robusnijih interpunkcijskih znakova, koji bi dodatno istaknuli problem, ali je zato oprema uzbudljiva. Egida: &quot;Intervju na srpskom&quot;. Nadnaslov: &quot;Glavi urednik tuma\u010di za&scaron;to je naslov u Glasu Istre na ekavici&quot;. Naslov: &quot;Nema potrebe prevoditi Brenu, Istrijani razumiju &scaron;to je to vazduh&quot;.<\/p>\n<p>Glavi urednik istarskoga dnevnika Dra\u017een Dobrila opravdava se novinarki Jutarnjeg tvrde\u0107i kako &quot;tu nema nikakve afere&quot;, kako &quot;Istrijani dobro razumiju&quot; Lepu Brenu kada ona koristi izraze kao &scaron;to su &quot;svetsko \u010dudo&quot;, &quot;kuvarica&quot; ili &quot;&scaron;ampioni&quot;, pa ih nije potrebno prevoditi na hrvatski, a &quot;time smo dobili i na autenti\u010dnosti izjava Lepe Brene&quot;. K tome: &quot;Splitski Feral Tribune godinama objavljuje tekstove na srpskom jeziku, odnosno ne prevodi na hrvatski jezik izjave i intervjue onih kojima je srpski materinski jezik.&quot;<\/p>\n<p>Novinarki Jutarnjeg lista taj je zadnji podatak tako\u0111er poznat, ali ne mo\u017ee odoljeti goni\u010dkome porivu i nepogre&scaron;ivome osje\u0107aju da su naru&scaron;ena nepisana pravila nacionalne higijene, pa inzistira na tome da je Glas Istre &quot;prekinuo praksu u hrvatskome dnevnom tisku&quot;. (A i nije naro\u010dito produktivno otkrivati &quot;skandal&quot; u nekakvoj Feralovoj usputnoj blasfemiji, koja traje ve\u0107 petnaestak godina, ako je taj marginalni i malotira\u017eni projekt blasfemi\u010dan sam po sebi, pa ga je prirodnije ne ra\u010dunati u medijski asortiman prema kojemu \u0107e se utvr\u0111ivati nacionalni standardi.)<\/p>\n<p>Da bi sve bilo u ulju\u0111enom i &quot;programskom&quot; tonu, anga\u017eirana je omanja bojna lektora i jezikoslovaca koja je o nastalome ekscesu izrekla nekoliko o\u010dekivanih fraza, sa zajedni\u010dkom mi&scaron;lju da se sli\u010dne stvari nipo&scaron;to ne bi smjele ponavljati. Iza tih rije\u010di, lebdjeli su oni poznati mrki refreni o &quot;nu\u017enosti jezi\u010dne standardizacije&quot;, o jeziku kao nacionalnoj dogmi najvi&scaron;ega ranga, o jeziku kao krunskome \u010duvaru nacionalnog identiteta, a zapravo o istoj staroj mentalnoj diktaturi i lektorskome tutorstvu koje se legitimira romanti\u010dnim parolama dok dr\u017ei pendrek u desnici. Jer svaka je &quot;standardizacija&quot;, &scaron;to lektori odli\u010dno znaju, u svojoj biti nasilni\u010dki \u010din. Propisivanje &quot;kanonskih vrijednosti&quot; materinjeg jezika, te rigorozna kontrola njihova o\u010duvanja, spada u onu vrstu stru\u010dne djelatnosti koja se najbolje obavlja u \u010dizmama i ko\u017enim mantilima.<\/p>\n<p>Za&scaron;to bi se Jutarnji list brinuo o tome na kojemu jeziku svoje tekstove objavljuje Glas Istre? Za&scaron;to bi &quot;hrvatski dnevni tisak&quot;, sa sve ni\u017eom razinom pismenosti, uop\u0107e figurirao kao \u010duvar kulturnog identiteta na jezi\u010dnoj osnovi? Za&scaron;to je svaki javni govor o hrvatskome jeziku i njegovoj &quot;kanonizaciji&quot; ispunjen tolikom koli\u010dinom fobija od &quot;srbizama&quot; da se \u010dini nu\u017enim uklju\u010divanje psihijatara u debatu? Zbog \u010dega vizija standardno-jezi\u010dne mre\u017ee, &scaron;to \u0107e se pedantno razastrijeti medijskim i javnim prostorom, mora tako \u017ealosno nalikovati \u010deli\u010dnome kavezu unutar kojeg \u0107emo se gu&scaron;iti od obilja vlastitog &quot;identiteta&quot;?&#8230; Ta pitanja nemaju smisla, naravno, i ovdje ih navodimo tek da bismo uzgredno pljuckali po slu\u017ebenoj iluziji nacionalnog samoostvarenja.<\/p>\n<p>Jedini realan problem sa srpskim, me\u0111utim, u tome je &scaron;to nam je razumljiv. Ako ne \u017eelimo imati srpski u novinama, nije li dosljednije ne objavljivati intervjue sa Srbima, koje, na nesre\u0107u, razumijemo i kada govore srpski? Ako je pak ne&scaron;to kao identitet u sredi&scaron;tu pri\u010de, tada prevo\u0111enje njihovih rije\u010di na hrvatski (kojega oni razumiju) umjesto objavljivanja na srpskom (kojega mi razumijemo) predstavlja zakidanje dijela njihova identiteta, premda bi novinski intervjui, izme\u0111u ostaloga, trebali imati smisao predstavljanja, pa dakle i suo\u010davanja s ne\u010dijim identitetom u &scaron;to je mogu\u0107e ve\u0107oj mjeri.<\/p>\n<p>No, nije nam ovdje ambicija dijeliti ikakve pouke, po&scaron;to je, u krajnjem, dobro da svatko pi&scaron;e, govori i objavljuje &scaron;to god \u017eeli i na kojem god jeziku ho\u0107e. Tim vi&scaron;e ako je to dovoljno blesavo da nas zabavi. Namjera nam je tek blagim dodirom rasprsnuti jedan mjehur od sapunice: naime &#8211; hrvatski jezik uop\u0107e nije nu\u017ean da bi se izrazio autenti\u010dan hrvatski prezir prema svemu &scaron;to nije hrvatsko, a naro\u010dito prema onome &scaron;to bi moglo biti srpsko.<\/p>\n<p>Uz pomo\u0107 univerzalnog sustava interpunkcijskih znakova, vidjeli smo, izvjestilac Slobodne Dalmacije obznanio je svoju striktnu hrvatsku nadra\u017eenost, &scaron;to \u0107e re\u0107i da mu za iskazivanje te nacionalisti\u010dke mantre nije bilo nu\u017eno kori&scaron;tenje materinjeg jezika. Budu\u0107i da je u potpunosti kli&scaron;eiziran, da je sav sastavljen od op\u0107ih mjesta, nacionalizam se &#8211; paradoksalno &#8211; bolje od drugih vjeroispovijesti dade izraziti univerzalnim, anacionalnim, sredstvima. Bitka za nacionalni jezik i njegovu sveprisutnost u &quot;mati\u010dnome&quot; javnom prostoru u tom je smislu suvi&scaron;an posao, otprilike kao i bitka za suverenitet u dr\u017eavi koja se izborila za svoju samostalnost. Velikome Hrvatu zapravo ne treba hrvatski jezik nego njegova slu\u017ebena glorifikacija, kao &scaron;to ni najo\u010ditija erozija suvereniteta ne\u0107e pomutiti ekstati\u010dno slavljenje nacionalne dr\u017eave. Nacionalizam, drugim rije\u010dima, ne gubi svoj nasilni\u010dki jezik \u010dak ni kada ostaje bez teksta.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.feral.hr\/\"><em>Feral Tribune<\/em><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Svaka je &quot;standardizacija&quot;, &scaron;to lektori odli\u010dno znaju, u svojoj biti nasilni\u010dki \u010din. Propisivanje &quot;kanonskih vrijednosti&quot; materinjeg jezika, te rigorozna kontrola njihova o\u010duvanja, spada u onu vrstu stru\u010dne djelatnosti koja se nabolje obavlja u \u010dizmama i ko\u017enim mantilima&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"class_list":["post-46424","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-drugi-pisu"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46424","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=46424"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/46424\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=46424"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=46424"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=46424"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}