{"id":449388,"date":"2026-01-21T05:57:04","date_gmt":"2026-01-21T04:57:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/?p=449388"},"modified":"2026-01-21T05:57:04","modified_gmt":"2026-01-21T04:57:04","slug":"dizem-se-na-otpor-bojom-rijecima-glasom","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/2026\/01\/21\/dizem-se-na-otpor-bojom-rijecima-glasom\/","title":{"rendered":"&#8220;Di\u017eem se na otpor bojom, rije\u010dima, glasom&#8221;"},"content":{"rendered":"<blockquote><p><strong>Autor: \u0110or\u0111e Kraji\u0161nik<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>Kada pomislim na unaka\u017eeno lice i spaljeno tijelo svog mu\u017ea, \u017eive\u0107i bez o\u010diju i vida, moja se du\u0161a raspali. Ne \u017eelim da okupacija izbri\u0161e istinu. Kada nisam mogla prona\u0107i kist za slikanje, pramen moje kose postao mi je kist, moja pu\u0161ka koja me podr\u017eava i pru\u017ea otpor sa mnom u Gazi, ka\u017ee palestinska umjetnica i sudionica projekta Gaza bijenale<\/p>\n<p>Palestinska umjetnica Fatima Abu Owdah svjedo\u010di o \u017eivotu i radu umjetnica i umjetnika iz Gaze, otporu genocidu i razaranju putem umjetnosti te stvaranju kao nu\u017enoj potrebi da bi se opstalo i svjedo\u010dilo strahotama okupacije i rata. Tokom rata i opsjedanja Gaze izgubila je sve \u2013 njezine slike, atelje i dom uni\u0161teni su i u ru\u0161evinama.<\/p>\n<p>Sa samo nekoliko komada papira i jednostavnih boja koje je sama napravila od prirodnih materijala, Fatima radi iz svog \u0161atora, stvaraju\u0107i slike, kistom napravljenim od vlastite kose. S njom razgovaramo o umjetni\u010dkom radu u okolnostima stradanja, okupacije i genocida.<\/p>\n<blockquote><p><em>Kakva iskustva imate kada je u pitanju va\u0161 rad u okolnostima u kojima se nalazi narod Gaze, kako umjetnost uprkos svemu ipak nastaje?<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Bolno, ali i utje\u0161no iskustvo, istovremeno i terapeutsko. Slikam bol, smrt i ru\u0161evine kako bih sebi pru\u017eila dozu privremenog odmora. Za mene je umjetnost kisik; ne mogu \u017eivjeti bez njega. Takav je pravi umjetnik \u2013 ne \u010deka stabilnost ili sigurnost, ve\u0107 stvara bez obzira na okolnosti i na svim mjestima. Nakon zvuka eksplozije, bit \u0107e jo\u0161 smrti, deseci njih, i jo\u0161 boli i rastanaka. Ali s druge strane, bit \u0107e ro\u0111enja nove slike. Moja potreba za slikanjem postala je stalna i neumoljiva, prate\u0107i korak sa doga\u0111ajima koji se brzo odvijaju ovdje u Gazi.<\/p>\n<blockquote><p><em>\u0160ta je ono \u0161to vas pokre\u0107e u stvarala\u010dkom procesu, kako kao umjetnica do\u017eivljavate izazov umjetni\u010dkog rada kada oko vas padaju bombe i ljudi ginu?<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Da, suo\u010davam se s mnogim izazovima, ali psiholo\u0161ki izazov je najte\u017ei. Stvaram umjetnost usred uzastopnih trauma. Kada se sjetim bolnih doga\u0111aja, osje\u0107am se ugu\u0161eno. Dugo vremena provodim poku\u0161avaju\u0107i se sabrati, uzeti kist, a zatim se uroniti u stvaranje umjetni\u010dkog djela. Kada zavr\u0161im, osje\u0107am malo olak\u0161anja. Odupirem se kolapsu bojom i popravljam se ugljenim linijama. Svaka slika je nezaboravno vizualno svjedo\u010danstvo.<\/p>\n<p>Drugi izazov je raseljavanje i nesigurnost. Slikam bilo gdje, bilo kada, pod bombardiranjem i me\u0111u ru\u0161evinama. \u017divot je postao kompliciran zbog nedostatka struje i \u017eivota u \u0161atoru. To je vrlo bolno. Uprkos svemu tome, ono \u0161to me motivira da slikam je plemenita poruka, kako bi istina kroz umjetnost dospjela cijelom svijetu.<\/p>\n<blockquote><p><em>Mo\u017eete li nam objasniti kako u ovom trenutku \u017eive i rade palestinski umjetnici u Gazi, sa \u010dime se suo\u010davaju?<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Umjetnik u Gazi nije samo narator lica; on \u017eivi bol, glad, siroma\u0161tvo i raseljavanje. Umjetnici ovdje ne mogu prona\u0107i ni veknu hljeba, pa stvaraju pod bombardovanjem, slikaju\u0107i cvije\u0107e na ru\u0161evinama ku\u0107a kako bi ljudima dali nadu i farbaju\u0107i ku\u0107e kako bi ljudima pru\u017eili sigurnost. Oni nose svoju bol i bol drugih u svojim linijama. Njihovi kistovi nisu utihnuli uprkos uzastopnim kolapsima u njihovim \u017eivotima i njihovom dru\u0161tvu.<\/p>\n<blockquote><p><em>\u0160ta je za vas smisao ovog opiranja uni\u0161tenju putem umjetnosti? Jasno je da umjetnost ne mo\u017ee da se suprotstavi bombama, ali ona svakako jeste jedan civilizacijski krik koji pokazuje da otpor bezumlju oru\u017eja ipak ne smije prestati?<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Kada je okupacija ubila ve\u0107inu novinara i fotografa koji su nosili kamere i dokumentovali krvave scene, odgovornost na mojim ramenima postala je ve\u0107a. Nastavila sam njihov rad kako bih prenijela istinu o tome \u0161ta se ovdje de\u0161ava bez iskrivljavanja. Moje o\u010di su postale poput kamere, hvataju scene i doga\u0111aje pretvaraju\u0107i ih u umjetni\u010dko djelo.<\/p>\n<p>Tako\u0111er, kada pomislim na unaka\u017eeno lice i spaljeno tijelo svog mu\u017ea, \u017eive\u0107i bez o\u010diju i vida, moja du\u0161a se raspali i di\u017eem se na otpor bojom, rije\u010dima, glasom\u2026 Ne \u017eelim da okupacija izbri\u0161e istinu. Kada nisam mogla prona\u0107i kist za slikanje, pramen moje kose postao mi je kist, moja pu\u0161ka koja me podr\u017eava i pru\u017ea otpor sa mnom u Gazi. Svaka slika osu\u0111uje i protivi se nepravdi i agresiji.<\/p>\n<blockquote><p><em>Va\u0161i radovi obuhvataju i oslikavanje prizora na stranicama knjige Mahmouda Darwisha, velikog palestinskog pjesnika. \u0160ta nam u estetskom smislu mo\u017eete re\u0107i o tim svojim radovima, kako oni korespondiraju sa poezijom ovog pjesnika?<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>To je na\u010din povezivanja palestinskog sje\u0107anja, od Bejruta do Gaze, od davnina do danas. Slikarstvo i poeziju vidim kao isprepletene. Darwishove rije\u010di se stapaju s linijama mojih boja kako bi stvorile poetski ep u slici i rije\u010di. To ima sna\u017ean utjecaj na gledatelja, vode\u0107i ga izme\u0111u rije\u010di i obojenih crta, kako bi se oslikala ista bol i patnja koju su podnijeli ljudi Gaze i Bejruta, istu opsadu i izdaju. Zaista, tog dana nisam imala papir, \u010dak ni jedan list, pa sam pribjegla slikanju na stranicama Darwishove pjesme \u201cU pohvalu Visoke Sjene\u201d. U tom trenutku, osjetila sam da me Darwish podr\u017eava i razgovara sa mnom.<\/p>\n<blockquote><p><em>Budu\u0107i da nemate pristup slikarskim materijalima, izra\u0111ujete, kako ste kazali, kistove od vlastite kose, a razli\u010dite prirodne materijale koristite kako biste dobili boje za oslikavanje, \u0161ta vas je ovo iskustvo nau\u010dilo i kako je uticalo na va\u0161u umjetnost?<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Kada su moji alati i \u010detkice postali pramenovi moje kose, a moje boje od za\u010dina, kafe i drugih prirodnih materijala, to je bilo novo iskustvo, zaista, ro\u0111enje nove umjetni\u010dke forme. To nije za luksuz ili dekoraciju; to je ljudska umjetnost. Moje slike su jednostavne, ali sna\u017ene i dirljive. Izviru iz mog srca i du\u0161e tokom mojih najiskrenijih trenutaka sa sobom. Zato znam da privla\u010de gledaoce; svjedo\u010de o trajnom duhu i njegovoj istini uprkos propadanju tijela. Vjerujem u ovu vrstu umjetnosti i nastavit \u0107u je stvarati i razvijati.<\/p>\n<blockquote><p><em>Va\u0161i umjetni\u010dki radovi dio su projekta Gaza bijenale, koji se ve\u0107 dvije godine odr\u017eava na razli\u010ditim lokacijama diljem svijeta \u2013 pro\u0161log oktobra i novembra i u Sarajevu, gdje je bio izlo\u017een va\u0161 rad \u201cCrvena stopala\u201d. Kako gledate na ovu priliku da uslijed velikog stradanja, rata i genocida kojima ste izlo\u017eeni ipak mo\u017eete sa svijetom podijeliti ono \u0161to radite?<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Smatram da u\u010de\u0161\u0107e na Gaza bijenalu nije samo umjetni\u010dki poduhvat, ve\u0107 i prozor kroz koji mogu usred razaranja pogledati na svijet. U\u010de\u0161\u0107e na Bijenalu je za mene humanitarna, nacionalna i eti\u010dka du\u017enost. Uprkos nemogu\u0107nosti napu\u0161tanja Gaze, digitalna komunikacija postala je jedini most izme\u0111u mene i organizatora Bijenala, koji su pokazali solidarnost. To je doprinijelo nastavku produkcije tokom dvije godine rata.<\/p>\n<blockquote><p><em>Kako vidite aktuelni trenutak u Gazi \u2013 uslovno je uspostavljena neka vrsta primirja, ipak \u0161ta se stvarno doga\u0111a prema va\u0161em iskustvu?<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Osje\u0107am da su ljudi u Gazi u stanju dezorijentiranosti i izgubljenosti. Ni\u0161ta nije postignuto u smislu mira, sigurnosti ili obezbje\u0111ivanja mobilnih ku\u0107ica. Ovdje su svi nezaposleni. Ljudi \u017eive u \u0161atorima ili me\u0111u ru\u0161evinama. Postoji ozbiljan nedostatak medicinske pomo\u0107i i hrane, a nema ni obrazovanja. Dronovi lete iznad nas, bruje\u0107i sna\u017eno i neprestano, iritiraju\u0107i do krajnjih granica izdr\u017eljivosti. Gaza je danas ogroman atelje otvoren prema nebu, a na\u0161e slike su tek ostaci \u017eivota u srcu istrebljenja.<\/p>\n<blockquote><p>Prevela: Amina Lila<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.portalnovosti.com\/fatima-abu-owdah-dizem-se-na-otpor-bojom-rijecima-glasom\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.portalnovosti.com<\/a><\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fatima Abu Owdah: Gaza je danas ogroman atelje otvoren prema nebu, a na\u0161e slike su tek ostaci \u017eivota u srcu istrebljenja<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":449391,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"none","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"class_list":["post-449388","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-drugi-pisu"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/449388","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=449388"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/449388\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":449392,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/449388\/revisions\/449392"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/449391"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=449388"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=449388"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=449388"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}