{"id":437477,"date":"2025-08-13T18:43:39","date_gmt":"2025-08-13T16:43:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/?p=437477"},"modified":"2025-08-13T18:44:22","modified_gmt":"2025-08-13T16:44:22","slug":"pobijednik-u-okrilju-noci","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/2025\/08\/13\/pobijednik-u-okrilju-noci\/","title":{"rendered":"(Po)bijednik u okrilju no\u0107i"},"content":{"rendered":"<blockquote><p><strong>Pi\u0161e: Jovan Erakovi\u0107 iz Banjana<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>OKRILJE<\/p><\/blockquote>\n<p>Dok se u rje\u010dnicima i djelima dobrih pisaca te\u0161ko mo\u017ee na\u0107i rije\u010d okrilje, izvje\u0161ta\u010di kao da ne mogu bez nje. Objavi\u0161e da je &#8220;\u010dempres posje\u010den u okrilju no\u0107i&#8221;. Njihovi prethodnici napisali bi da se to desilo tokom no\u0107i. Ovi dana\u0161nji remete sve, pa i jezi\u010dke tokove.<\/p>\n<p>\u010covjek mo\u017ee biti toliko lud da se pravi pametan.<\/p>\n<blockquote><p>\u0160EF<\/p><\/blockquote>\n<p>Za ministra inostranih poslova CG sve \u010de\u0161\u0107e govore da je crnogorski \u0161ef diplomatije. Kad bi, makar, zborili da je \u0161ef crnogorske diplomatije, manje bi se brukali. Ovo bi valjalo uporediti sa rukovodiocima preduze\u0107a. Ako bi se za direktora dr\u017eavnog preduze\u0107a reklo da je dr\u017eavni direktor preduze\u0107a, to bi \u017eestoko zaparalo u\u0161i. Sli\u010dno na sluh uti\u010de i ova prva fraza o ministru.<\/p>\n<p>Ima li te\u017ee jezi\u010dke nesre\u0107e nego kad se sve nekada\u0161nje izvr\u0107e.<\/p>\n<blockquote><p>LU\u010cA<\/p><\/blockquote>\n<p>Kad se &#8220;Lu\u010da mikrokozma&#8221;, poznato Njego\u0161evo djelo, prevede na na\u0161 dana\u0161nji jezik, dobije se &#8220;Luka mikrokosmosa&#8221;. Lokativ ovog djela, na dana\u0161njem jeziku, glasi &#8220;Lu\u010di mikrokosmosa&#8221;.<\/p>\n<p>Isto va\u017ei i za izvorni naslov. Lokativ je &#8220;Lu\u010di mikrokozma&#8221;, a ne &#8220;Lu\u010di mikrokozmi&#8221;. Pravilan prevod poma\u017ee da izra\u017eavanje bude prihvatljivo<\/p>\n<blockquote><p>STRANA<\/p><\/blockquote>\n<p>Ako se izgovori, ili napi\u0161e, \u0161to se \u010desto de\u0161ava, da je odluka &#8220;donesena od strane Vlade&#8221;, to djeluje zbunjuju\u0107e. Prvo nastane sumnja da je rije\u010d o nekoj tu\u0111oj, ili stranoj, vladi.<\/p>\n<p>Ko povjeruje da je rije\u010d o vladi njegove zemlje, zapita\u0107e se kome slu\u017ei suvi\u0161an broj rije\u010di. Nije li ljep\u0161e re\u0107i, kratko i jasno, da je Vlada donijela odluku ili, jo\u0161 kra\u0107e, da je odlu\u010dila.<\/p>\n<blockquote><p>IJEKAVIZIRANJE<\/p><\/blockquote>\n<p>U pretjeranom ijekaviziranju \u010dula se i rije\u010d: pobijednik. Ne bi bilo grehota ovu rije\u010d korigovati oduzimanjem prvog sloga, pa je pripisati onome ko ju je napisao.<\/p>\n<p>Nije prijatno nekome re\u0107i da je bijednik, ali postoje ljudi koji zaslu\u017euju da im se to ka\u017ee.<\/p>\n<blockquote><p>KO\u0160ARKA<\/p><\/blockquote>\n<p>Sportski novinar napisa i ovo: Ko\u0161arka\u0161i &#8220;Budu\u0107nosti&#8221; savladali istoimeni klub u Zagrebu. Postoji li tamo klub &#8220;Budu\u0107nost&#8221;, ili je izvje\u0161ta\u010d mislio na &#8220;Zagreb&#8221;?<\/p>\n<p>Naknadnim obja\u0161njenjem saznalo se da je pobije\u0111en &#8220;Zagreb&#8221;. Ako je to tako, valjalo je napisati da su ko\u0161arka\u0161i &#8220;Budu\u0107nosti&#8221; pobijedili &#8220;Zagreb&#8221; u glavnom gradu Hrvatske.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u010covjek mo\u017ee biti toliko lud da se pravi pametan<\/p>\n","protected":false},"author":4010,"featured_media":186043,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"none","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[17],"tags":[],"class_list":["post-437477","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blogovi"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/437477","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4010"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=437477"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/437477\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":437482,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/437477\/revisions\/437482"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/186043"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=437477"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=437477"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=437477"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}