{"id":429268,"date":"2025-04-29T20:18:38","date_gmt":"2025-04-29T18:18:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/?p=429268"},"modified":"2025-04-29T20:18:38","modified_gmt":"2025-04-29T18:18:38","slug":"valjalo-bi-se-spasavati-od-spasavanja","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/2025\/04\/29\/valjalo-bi-se-spasavati-od-spasavanja\/","title":{"rendered":"Valjalo bi se spasavati od spa\u0161avanja"},"content":{"rendered":"<p><strong>Pi\u0161e: Jovan Erakovi\u0107 iz Banjana<\/strong><\/p>\n<blockquote><p><strong>Iz vremenske prognoze<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>Vi\u0161e puta dnevno mo\u017ee se \u010duti da \u0107e biti obla\u010dno s ki\u0161om do 15 stepeni.&#8221; A odkad se ki\u0161a mjeri stepenima?<\/p>\n<p>Stepenima se mjeri temperatura, a i jo\u0161 pone\u0161to, ali ne ki\u0161a.<\/p>\n<p>Za\u0161to se ne bi jasno reklo da \u0107e temperatura biti 15 stepeni.<\/p>\n<blockquote><p><strong>Spasavati i spa\u0161avati<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>U pisanju i govoru pominju se spasavanje i spa\u0161avanje. Prednost ima spa\u0161avanje, a trebalo bi obratno.<\/p>\n<p>Od infinitiva spasavati mogu se dobiti: spas i spasenje, \u0161to ljep\u0161e zvu\u010di nego da se od spa\u0161avanja stvaraju: spa\u0161 i spa\u0161enje.<\/p>\n<p>Valjalo bi se spasavati od spa\u0161avanja.<\/p>\n<blockquote><p><strong>Strah<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>Te\u0161ko je na\u0107i nekoga ko u javnom nastupu ne izgovori: &#8220;Moram da ka\u017eem.&#8221; Valjalo bi pitati ko to prijeti, \u010dime prijeti i \u0161ta bi se desilo kad to ne bi kazao?<\/p>\n<p>A \u0161ta tek re\u0107i za frazu: &#8220;Moram da priznam.&#8221; Zna\u010di li to da je govornik pred isljednicima? Ako jeste, strah je opravdan. Ukoliko nije, za\u0161to pla\u0161i slu\u0161aoce?<\/p>\n<p>Koliko je frazeologija suvi\u0161na, mo\u017ee se dokazati jednostavnim primjerom. Kad neko u 12 sati pita koja je ura, dovoljno je odgovoriti da je podne. Ono. &#8220;moram da ka\u017eem&#8221; ili &#8220;moram da priznam&#8221; suvi\u0161no je.<\/p>\n<blockquote><p><strong>Prevo\u0111enje<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>Ponati stvaralac re\u010de da je njegovo djelo &#8220;prevo\u0111eno na engleskom&#8221;. Zna\u010di li to da je djelo nekakav tovar, pa se nekud na ne\u010dem prevodi dr\u017eanjem za uzdu?<\/p>\n<p>Ni\u0161ta od toga nije ta\u010dno. Da je rekao da je djelo prevo\u0111eno na engleski jezik, ne bi zbunjivao ni slu\u0161aoce ni \u010ditaoce, a kazao bi istinu.<\/p>\n<blockquote><p><strong>Nadoknada \u0161tete<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>Advokati sve \u010de\u0161\u0107e javno govore. Jedan od njih re\u010de: &#8220;\u010cine korake na obezbje\u0111ivanju prava na nadoknadu \u0161tete.&#8221; Gomila suvi\u0161nih rije\u010di. Dovoljno je bilo re\u0107i da se obezbje\u0111uje pravo na nadoknadu \u0161tete. Bilo bi kra\u0107e i jasnije, a bez nametanja nepotrebnih &#8220;koraka&#8221;.<\/p>\n<p>Do\u0111u i takva vremena da nedostaje sve \u0161to je potrebno, a tovari se \u0161to\u0161ta nepotrebno, pa i rije\u010di.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Do\u0111u i takva vremena da nedostaje sve \u0161to je potrebno, a tovari se \u0161to\u0161ta nepotrebno, pa i rije\u010di<\/p>\n","protected":false},"author":4010,"featured_media":290222,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"none","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[17],"tags":[],"class_list":["post-429268","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blogovi"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/429268","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4010"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=429268"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/429268\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":429275,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/429268\/revisions\/429275"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/290222"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=429268"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=429268"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=429268"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}