{"id":404004,"date":"2024-06-08T16:24:55","date_gmt":"2024-06-08T14:24:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/?p=404004"},"modified":"2024-06-08T17:07:34","modified_gmt":"2024-06-08T15:07:34","slug":"sta-pise-u-deklaraciji-usvojenoj-na-svesrpskom-saboru","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/2024\/06\/08\/sta-pise-u-deklaraciji-usvojenoj-na-svesrpskom-saboru\/","title":{"rendered":"\u0160ta pi\u0161e u Deklaraciji usvojenoj na Svesrpskom saboru"},"content":{"rendered":"<p>Na Svesrpskom saboru usvojena je Deklaracija o za\u0161titi nacionalnih i politi\u010dkih prava srpskog naroda, koju su proglasili predsjednik Republike Srbije i predsjednik Republike Srpske, predsjednici, potpredsjednici i \u010dlanovi Vlade Srbije i Vlade Republike Srpske, predsjednici, potpredsjednici i narodni poslanici Narodne skup\u0161tine Srbije i Narodne skup\u0161tine Republike Srpske, uz blagoslov, molitveno i saborno u\u010de\u0161\u0107e Njegove svetosti patrijarha srpskog Porfirija i arhijereja i sve\u0161tenstva Srpske pravoslavne crkve.<\/p>\n<p>Na Svesrpskom saboru ukazano je na neophodnost srpskog nacionalnog okupljanja i odlu\u010deno da Sabor bude odr\u017eavan redovno, svake dvije godine, na kojem bi se zajedno razmatrala najva\u017enija nacionalna pitanja uz u\u010de\u0161\u0107e predstavnika Republike Srbije i Republike Srpske, kao i drugih predstavnika srpskog naroda iz regiona i svijeta.<\/p>\n<p>Na Svesrpskom saboru odlu\u010deno je da Sretenje, 15. februar, Dan dr\u017eavnosti Republike Srbije bude i Dan dr\u017eavnosti Republike Srpske i da taj datum treba ujedinjeno i zajedni\u010dki proslavljati, dok \u0107e Republika Srpska nastavi da obilje\u017eava 9. januar kao Dan nastanka Republike Srpske i krsnu slavu.<\/p>\n<p><strong>Tekst Deklaracije prenosimo u cjelosti:<\/strong><\/p>\n<p>Svesrpski sabor srpskog naroda, Republike Srbije i Republike Srpske, u dobroj veri, u cilju o\u010duvanja mira, stabilnosti, nacionalnog, kulturnog i vjerskog identiteta, kao i u cilju intenziviranja i produbljivanja saradnje i me\u0111usobne za\u0161tite, usvaja sljede\u0107e:<\/p>\n<p>ZAKLjU\u010cKE, STAVOVE I CILjEVE<\/p>\n<p>1. Svesrpski sabor \u010dine predstavnici Srba izabrani u zakonodavne i izvr\u0161ne organe vlasti, \u010dlanovi akademija nauka i umjetnosti, \u010dlanovi Sabora Srpske pravoslavne crkve i drugi predstavnici srpskog naroda pozvani od organizatora Svesrpskog sabora.<\/p>\n<p>2. Svesrpski sabor konstitui\u0161e Nacionalni savjet srpskog naroda, koji je zadu\u017een za koordinaciju, pra\u0107enje i izvr\u0161avanje akata Svesrpskog sabora, kao i sopstvenih akata.<\/p>\n<p>3. Nacionalni savjet srpskog naroda \u010dine: predsjednici Republike Srbije i Republike Srpske, predsjednici narodnih skup\u0161tina, predsjednici vlada Republike Srbije i Republike Srpske, ministar spoljnih poslova Republike Srbije, predsjednici akademija nauka i umjetnosti Republike Srbije i Republike Srpske, predstavnik Senata Republike Srpske i predsjednik Matice srpske.<\/p>\n<p>Svesrpski sabor konsenzusom u sastav Nacionalnog savjeta srpskog naroda imenuje i predstavnike srpskog naroda iz Crne Gore, Federacije BiH, Sjeverne Makedonije, Hrvatske, Slovenije, predstavnike srpskog naroda iz Evrope, Afrike, Azije, Sjeverne i \u0408u\u017ene Amerike, Australije, te istaknute nau\u010dnike, umjetnike, preduzetnike, sportiste i nacionalne radnike.<\/p>\n<p>4. Svesrpski sabor konstatuje da srpski narod predstavlja jedinstvenu cjelinu. Srpski narod je kroz istoriju imao vi\u0161e dr\u017eava sa razli\u010ditim nazivima, te pola\u017ee pravo da ba\u0161tini svoju bogatu tradiciju.<\/p>\n<p>5. Svesrpski sabor utvr\u0111uje da je naziv naroda jedan i da ga je nemogu\u0107e mijenjati. Odbacuju se razni nametani prefiksi koji su dodavani ispred imenice Srbi. Pripadnici srpskog naroda imaju pravo da se nazivaju Srbima, ma gdje trenutno \u017eivjeli.<\/p>\n<p>6. Svesrpski sabor konstatuje neophodnost srpskog nacionalnog okupljanja, te odlu\u010duje da je potrebno redovno odr\u017eavati Svesrpski sabor, i to svake dvije godine na kojem bi se razmatrala najva\u017enija nacionalna pitanja ujedinjeno uz u\u010de\u0161\u0107e predstavnika Republike Srbije i Republike Srpske, kao i drugih predstavnika srpskog naroda iz regiona i svijeta.<\/p>\n<p>7. Svesrpski sabor o\u010dekuje punu realizaciju procesa nacionalnog pomirenja i prevazila\u017eenja istorijskih podjela unutar srpskog naroda.<\/p>\n<p>8. Svesrpski sabor preporu\u010duje institucijama Republike Srbije i Republike Srpske da djeluju jedinstveno i koordinisano i da ulo\u017ee napore kako bi se zaustavila asimilacija Srba u dr\u017eavama regiona, ali i \u0161irom svijeta. Republika Srbija i Republika Srpska treba da odr\u017ee vezu sa pripadnicima srpskog naroda razvijanjem li\u010dnih, kulturnih, nau\u010dnih, sportskih i svih drugih vrsta veza i odnosa.<\/p>\n<p>9. Svesrpski sabor, po\u0161tuju\u0107i sve vjeroispovijesti i podr\u017eavaju\u0107i slobodu vjeroispovijesti i prepoznaju\u0107i nezamjenjiv zna\u010daj pripadnika srpskog naroda drugih vjeroispovijesti, odaje posebnu zahvalnost Srpskoj pravoslavnoj crkvi koja pod svojim okriljem ujedinjuje najve\u0107i dio srpskog naroda. Srpska pravoslavna crkva je sa\u010duvala srpski narod u najte\u017eim vremenima i u biolo\u0161kom, ali i u kulturnom i obrazovnom smislu.<\/p>\n<p>10. Svesrpski sabor prepoznaje Srpsku pravoslavnu crkvu kao jednog od stubova nacionalnog, kulturnog i duhovnog identiteta srpskog naroda, te poziva na bli\u017eu saradnju crkvenih i dr\u017eavnih organa u klju\u010dnim pitanjima kao \u0161to je o\u010duvanje tradicionalnih hri\u0161\u0107anskih vrijednosti i svetinje braka i porodice. Svesrpski sabor podr\u017eava i ulogu Srpske pravoslavne crkve u obrazovanju mladih posredstvom pedago\u0161ko-obrazovnih djelatnosti.<\/p>\n<p>11. Svesrpski sabor konstatuje da je Kosovo i Metohija neotu\u0111ivi dio Republike Srbije, jedna od odrednica nacionalnog identiteta Srba, predstavlja temelj duhovnosti srpskog naroda i ugaoni kamen srpskog zavjetnog i svetosavskog puta. Svesrpski sabor insistira na kori\u0161\u0107enju punog naziva ju\u017ene srpske pokrajine \u2013 Kosovo i Metohija, \u0161to albanski secesionisti izbjegavaju.<\/p>\n<p>12. Svesrpski sabor podr\u017eava napore Republike Srbije u o\u010duvanju teritorijalnog integriteta i suvereniteta, garantovanih me\u0111unarodnim pravom i Rezolucijom 1244 i drugim rezolucijama Savjeta bezbjednosti Ujedinjenih nacija, kao i pravo i du\u017enost Republike Srbije da se posveti opstanku srpskog naroda na Kosovu i Metohiji. Svesrpski sabor tra\u017ei i smatra da svim raspolo\u017eivim pravnim, politi\u010dkim, ekonomskim i drugim sredstvima moraju biti za\u0161ti\u0107eni Srbi na Kosovu i Metohiji, kao i svi drugi Republici Srbiji lojalni gra\u0111ani, manastiri, crkve, srednjovjekovna utvr\u0111enja, privatna imovina, groblja i drugi ugro\u017eeni objekti.<\/p>\n<p>13. Svesrpski sabor osu\u0111uje namjerno stvaranje nepodno\u0161ljivih uslova za \u017eivot Srba i progon koji nad njima sprovode privremene institucije samouprave u Pri\u0161tini. Ta kontinuirana, dobro isplanirana i sveobuhvatna represija albanskih secesionista prema srpskom stanovni\u0161tvu na Kosovu i Metohiji je tokom proteklih godina rezultirala ubrzanim odlaskom Srba iz Pokrajine, kao i drasti\u010dnim pogor\u0161anjem polo\u017eaja onog dijela srpskog naroda koji je, uprkos brutalnom etni\u010dki motivisanom teroru, ostao da \u017eivi na svojim ognji\u0161tima. Svesrpski sabor o\u010dekuje od Republike Srbije da nastavi da \u0161titi prava i \u017eivote svojih gra\u0111ana na Kosovu i Metohiji, koriste\u0107i sve mehanizme za\u0161tite predvi\u0111ene unutra\u0161njim i me\u0111unarodnim pravom.<\/p>\n<p>14. Svesrpski sabor insistira na izvr\u0161enju Rezolucije Savjeta bezbjednosti Ujedinjenih nacija 1244 u svim njeni aspektima i smatra da su provo\u0111enje Briselskog sporazuma, formiranje Zajednice srpskih op\u0161tina i stalni dijalog jedini odr\u017eivi put za rje\u0161avanje problema.<\/p>\n<p>15. Svesrpski sabor izra\u017eava pijetet prema svim \u017ertvama stradalim tokom rata u BiH, kao i svim \u017ertvama postradalim u ratovima na prostoru biv\u0161e \u0408ugoslavije.<\/p>\n<p>16. Svesrpski sabor ne podr\u017eava rezoluciju o Srebrenici za koju su glasale 84 dr\u017eave u Generalnoj skup\u0161tini Ujedinjenih nacija, dok je 109 dr\u017eava bilo protiv, uzdr\u017eano ili nije glasalo. Pomenutom rezolucijom izvr\u0161en je poku\u0161aj kolektivnog okrivljavanja cijelog srpskog naroda, koji je neprihvatljiv i ne mo\u017ee biti sproveden u djelo.<\/p>\n<p>17. Svesrpski sabor pozdravlja napore rukovodstva Republike Srbije i Republike Srpske da doprinesu rasvjetljavanju istorijskih \u010dinjenica u vezi sa doga\u0111ajima devedesetih godina, a posebno kada je rije\u010d o doga\u0111ajima u Srebrenici i okolini od 1992. do 1995. godine.<\/p>\n<p>18. Svesrpski sabor konstatuje da je Op\u0161ti okvirni sporazum za mir u BiH &#8211; Dejtonski mirovni sporazum trajno i bitno naru\u0161en uprkos te\u017enjama Republike Srpske i srpskog konstitutivnog naroda, koji su se borili za o\u010duvanje dejtonskog ustavnog okvira u BiH, te poziva sve me\u0111unarodne aktere da se vrate po\u0161tovanju slova Dejtonskog mirovnog sporazuma.<\/p>\n<p>19. Svesrpski sabor konstatuje da bi Republika Srbija, u skladu sa statusom potpisnika Dejtonskog mirovnog sporazuma i sa ovla\u0161\u0107enjima koje je dobila od Republike Srpske Sporazumom od 29. avgusta 1995. godine, trebalo da internacionalizuje problem uru\u0161avanja Dejtonskog mirovnog sporazuma sa zahtjevom da se isti primjenjuje u obliku u kojem je i potpisan od strane svih.<\/p>\n<p>20. Svesrpski sabor nagla\u0161ava da je Republika Srpska jedinstven i nedjeljiv ustavnopravni subjekt, koji samostalno obavlja svoje ustavotvorne, zakonodavne, izvr\u0161ne i sudske funkcije u skladu sa Ustavom BiH &#8211; Aneksom \u010detiri Dejtonskog mirovnog sporazuma i \u010dija teritorija ne mo\u017ee biti otu\u0111ena mimo Ustava i zakona Republike Srpske.<\/p>\n<p>21. Svesrpski sabor isti\u010de da BiH nije jedna, niti jedinstvena izborna jedinica za izbor zajedni\u010dkih organa. Svesrpski sabor nagla\u0161ava da BiH isklju\u010divo predstavlja tro\u010dlano Predsjedni\u0161tvo na bazi konsenzusa, a ne pojedinci uzurpiraju\u0107i nadle\u017enosti funkcija koje obavljaju.<\/p>\n<p>22. Svesrpski sabor prihvata i podr\u017eava pravni poredak uspostavljen Dejtonskim mirovnim sporazumom, a koji predvi\u0111a mehanizme za\u0161tite entiteta i konstitutivnih naroda primjenom instituta entitetskog glasanja u Predstavni\u010dkom domu Parlamentarne skup\u0161tine na nivou BiH, instituta za\u0161tite vitalnih nacionalnih interesa u Domu naroda Parlamentarne skup\u0161tine na nivou BiH i instituta za\u0161tite vitalnog entitetskog interesa u Predsjedni\u0161tvu BiH.<\/p>\n<p>23. Svesrpski sabor konstatuje da je Republika Srpska zadovoljna visokim stepenom autonomije definisanim Dejtonskim mirovnim sporazumom, stoga insistiramo na su\u0161tinskom i formalnom provo\u0111enju Dejtonskog mirovnog sporazuma, kao me\u0111unarodnog ugovora koji se ne mo\u017ee jednostrano ili putem intervencionizma mijenjati. Svesrpski sabor smatra da Republika Srpska mo\u017ee u mjeri u kojoj ocijeni kao cjelishodno da aktivira sve nadle\u017enosti koje su prema Dejtonskom mirovnom sporazumu predvi\u0111ene kao nadle\u017enosti entiteta.<\/p>\n<p>24. Svesrpski sabor osu\u0111uje svako nepo\u0161tovanje i kr\u0161enje Dejtonskog mirovnog sporazuma i demokratskih procedura u BiH, nametanje zakona, preglasavanje konstitutivnih naroda, prenos nadle\u017enosti sa entitetskog nivoa na centralni nivo, kr\u0161enje ljudskih prava i sloboda, te garantovanih prava srpskog konstitutivnog naroda na slobodno i samostalno odlu\u010divanje i djelovanje unutar dejtonske BiH.<\/p>\n<p>25. Svesrpski sabor smatra neprimjerenim postavljanje visokog predstavnika u BiH suprotno Aneksu 10 Dejtonskog mirovnog sporazuma, kojim je propisano da je za imenovanje visokog predstavnika potrebna saglasnost strana ugovornica, kao i odgovaraju\u0107a rezolucija Savjeta bezbjednosti Ujedinjenih nacija.<\/p>\n<p>26. Svesrpski sabor konstatuje da srpski narod, Republika Srbija i Republika Srpska treba da ujedinjeno o\u010duvaju istorijska prijateljstva sa dokazanim prijateljima, ali i da grade nova savezni\u0161tva.<\/p>\n<p>27. Svesrpski sabor smatra da Republika Srbija i Republika Srpska, u skladu sa Dejtonskim mirovnim sporazumom, uzimaju\u0107i u obzir geopoliti\u010dki polo\u017eaj, ekonomske odnose i politi\u010dke procese, integraciju prema Evropskoj uniji posmatraju kao strate\u0161ki cilj, koji treba da se realizuje kroz partnerski politi\u010dki i ekonomski okvir uz puno uva\u017eavanje nacionalnih interesa.<\/p>\n<p>28. Svesrpski sabor podr\u017eava politiku vojne neutralnosti Republike Srbije u odnosu na sve postoje\u0107e vojne saveze, a sa takvim politi\u010dkim opredjeljenjem potpuno je saglasna Republika Srpska, koja \u0107e se boriti za o\u010duvanje vojne neutralnosti u BiH. Svesrpski sabor podr\u017eava saradnju bezbjednosnog sistema Republike Srbije i Republike Srpske u smislu zakonodavstva, razmjene informacija, zajedni\u010dkih obuka i vje\u017ebi, a s ciljem postizanja i o\u010duvanja mira i stabilnosti.<\/p>\n<p>29. Svesrpski sabor pozdravlja odluku Republike Srbije i Republike Srpske da ujedinjeno obilje\u017eavaju 15. septembar kao Dan srpskog jedinstva, slobode i nacionalne zastave u znak sje\u0107anja na proboj Solunskog fronta u Prvom svjetskom ratu, kao i da je Sretenje, 15. februar, Dan dr\u017eavnosti Republike Srbije i Dan dr\u017eavnosti Republike Srpske koji treba ujedinjeno i zajedni\u010dki proslavljati. Svesrpski sabor o\u010dekuje da Republika Srpska nastavi da obele\u017eava 9. januar kao Dan nastanka Republike Srpske i krsnu slavu.<\/p>\n<p>30. Svesrpski sabor potvr\u0111uje da je himna &#8220;Bo\u017ee pravde&#8221; svesrpska himna, a da je dvoglavi orao Nemanji\u0107a nacionalni svesrpski grb.<\/p>\n<p>31. Svesrpski sabor nagla\u0161ava ujedinjuju\u0107i zna\u010daj srpskog jezika i \u0107irili\u010dkog pisma kao stubova srpske kulture i nauke, ali i nacionalnog identiteta. Svesrpski sabor, s ciljem o\u010duvanja i njegovanja srpske kulture i srpskog nacionalnog identiteta potvr\u0111uje: prava na upotrebu srpskog jezika \/oba izgovora \u2013 ekavskog i ijekavskog, te iste srpske standardizacije\/ i \u0107irilice kao njegovog mati\u010dnog pisma, prava na izra\u017eavanje, izu\u010davanje i razvoj srpske kulture, prava na izu\u010davanje nacionalne istorije i njegovanje herojske, pravdoljubive i slobodarske tradicije srpskog naroda, prava na izu\u010davanje nacionalne geografije, prava na o\u010duvanje i za\u0161titu kulturno\u2013istorijskog naslije\u0111a srpskog naroda na njegovom kulturnom prostoru, prava na izu\u010davanje obi\u010daja, folklora, knji\u017eevnosti, umjetnosti i komunikacione kulture srpskog naroda, prava na informisanje na srpskom jeziku, prava na upotrebu srpskih nacionalnih simbola i njihovo isticanje na javnim mjestima, prava na obilje\u017eavanje srpskih nacionalnih praznika i drugih prava koja uti\u010du ili bi mogla uticati na o\u010duvanje i njegovanje srpske kulture i srpskog nacionalnog identiteta, ne odri\u010du\u0107i se srpskih latini\u010dnih spomenika kulture.<\/p>\n<p>32. Svesrpski sabor predla\u017ee mjere s ciljem o\u010duvanja i njegovanja srpske kulture i srpskog nacionalnog identiteta: organizovanje i sprovo\u0111enje jedinstvenih, posebno standardizovanih programa u\u010denja srpskog jezika, \u0107irili\u010dkog pisma, srpske knji\u017eevnosti, kulture i istorije; podr\u0161ka osnivanju, izgradnji, obnovi i odr\u017eavanju pred\u0161kolskih, \u0161kolskih, srednjo\u0161kolskih ustanova i ustanova kulture, kao i osnivanju ili obnovi izu\u010davanja srbistike na visoko\u0161kolskim ustanovama, u saradnji sa domicilnim dr\u017eavama; podr\u0161ka radu kulturno-umjetni\u010dkih dru\u0161tava; podr\u0161ka radu pisanih i elektronskih medija na srpskom jeziku; pomo\u0107 u odr\u017eavanju postoje\u0107ih i osnivanju novih odjeljenja i \u0161kola u okviru Srpske pravoslavne crkve, gdje bi se uz ve\u0107 postoje\u0107u vjersku nastavu, sprovodio jedinstveni posebno standardizovan program u\u010denja srpskog jezika, \u0107irili\u010dkog pisma, srpske kulture i istorije; stipendiranje nadarenih u\u010denika i studenata; organizovanje omladinskih, \u0111a\u010dkih i studentskih kampova, kao i sezonskih \u0161kola i razli\u010ditih kulturnih manifestacija; i druge mjere koje doprinose o\u010duvanju nacionalnog, kulturnog, jezi\u010dkog i duhovnog identiteta i sprije\u010davanju asimilacije srpskog naroda.<\/p>\n<p>33. Svesrpski sabor tra\u017ei od Republike Srbije i Republike Srpske da ujedinjeno njeguju istorijsko pam\u0107enje i \u010duvaju uspomenu na srpske \u017ertve pale za slobodu u svim ratovima. Posebno je va\u017eno ujedinjeno i jedinstveno obilje\u017eavati i sje\u0107ati se \u017ertava palih u Prvom svjetskom ratu, \u017ertava genocida koji je izvr\u0161en nad Srbima u Drugom svjetskom ratu i \u017ertava u ratovima devedesetih godina pro\u0161log vijeka.<\/p>\n<p>34. Svesrpski sabor preporu\u010duje dodatno internacionalizovanje teme stradanja Srba u Nezavisnoj Dr\u017eavi Hrvatskoj. Potrebno je svijetu predstaviti enormno stradanje i genocid koji je izvr\u0161en nad Srbima u sistemu logora NDH, sa posebnim naglaskom na stradanje djece u posebnim i u svijetu jedinstvenim logorima smrti za djecu \u0408astrebarsko, Sisak, \u0110akovo i Stara Gradi\u0161ka. Logori i masovna strati\u0161ta i gubili\u0161ta \u0408asenovac, Donja Gradina, Sajmi\u0161te, Banjica, Sremska Mitrovica, Kragujevac, Gospi\u0107, \u0408adovno, Pag, \u0408ablanac, Mlaka, Slana, Zenica, Sarajevo, Vlasenica, Vi\u0161egrad, Paklenica, Prebilovci, nebrojene jame u hercegova\u010dkom i dinarskom kr\u0161u, kozara\u010dka i druga srpska sela \u0161irom dana\u0161nje Republike Srpske, Republike Srbije, Federacije BiH i Hrvatske bila su samo neka od mjesta u kojima su vr\u0161eni svirepi zlo\u010dini i masovna ubistva srpskog naroda.<\/p>\n<p>35. Svesrpski sabor pozdravlja ujedinjenu namjeru Republike Srbije i Republike Srpske da zajedni\u010dki izgrade monumentalna spomen zdanja posve\u0107ena o\u010duvanju istine o stradanju Srba u Drugom svjetskom ratu u Donjoj Gradini, Republika Srpska, i Beogradu, Republika Srbija. Dva monumentalna spomen-kompleksa u Donjoj Gradini i Beogradu treba da svjedo\u010de o veli\u010dini \u017ertve slobodarskog srpskog naroda podnesene u borbi protiv fa\u0161izma, nacizma i usta\u0161tva. Svesrpski sabor smatra da ovi spomen-kompleksi treba da postanu mjesta hodo\u010da\u0161\u0107a i da se uvrste u plan \u0111a\u010dkih i studentskih ekskurzija \u0161kola i fakulteta Republike Srbije i Republike Srpske.<\/p>\n<p>36. Svesrpski sabor preporu\u010duje Republici Srbiji i Republici Srpskoj da kontinuirano i zajedni\u010dki poma\u017eu srpski narod u regionu i dijaspori. Svesrpski sabor smatra da srpski narod u Crnoj Gori mora biti uva\u017een u skladu sa vjekovnim prisustvom u Crnoj Gori i sada\u0161njim zna\u010dajnim u\u010de\u0161\u0107em u ukupnom broju stanovnika.<\/p>\n<p>37. Svesrpski sabor preporu\u010duje Republici Srbiji i Republici Srpskoj da za\u0161tite kulturno naslje\u0111e srpskog naroda koje je ugro\u017eeno izvan teritorija Republike Srbije i Republike Srpske. Svesrpski sabor preporu\u010duje i nesebi\u010dno pomaganje srpskih manastira i crkava u Dalmaciji, Lici, Slavoniji i u drugim mjestima, kao i u Federaciji BiH i Crnoj Gori. Svesrpski sabor zahtijeva od dr\u017eavnih organa srpskog naroda da posebno stimuli\u0161u nau\u010dno-istra\u017eiva\u010dki rad i kulturno-umjetni\u010dko stvarala\u0161tvo po ovom pitanju.<\/p>\n<p>38. Svesrpski sabor zahtijeva i dodatnu materijalnu i svaku drugu vrstu podr\u0161ke Srbima povratnicima koji su se nakon ratnih de\u0161avanja vratili na svoja ognji\u0161ta u Federaciju BiH. Srbi su i dalje vlasnici velikih zemlji\u0161nih prostranstava u Federaciji BiH, te se moraju ekonomski osna\u017eiti kako bi sa\u010duvali porodi\u010dnu imovinu.<\/p>\n<p>39. Svesrpski sabor nagla\u0161ava potrebu za formiranjem seta usagla\u0161enih zakonskih rje\u0161enja i podsticajnih mjera s ciljem pove\u0107anja nataliteta, kako bi se obezbijedio demografski rast. Svesrpski sabor o\u010dekuje od dr\u017eavnih organa Srbije i Srpske da osnuju Fond &#8220;Djeca nam se ra\u0111ala&#8221;, a s ciljem formiranja i provo\u0111enja pronatalitetnih mjera.<\/p>\n<p>40. Svesrpski sabor isti\u010de porodi\u010dne i tradicionalne vrijednosti kao temeljne vrijednosti srpskog dru\u0161tva. Svesrpski sabor apeluje na Republiku Srbiju i Republiku Srpsku da u skladu sa dr\u017eavnim mehanizmima ujedinjeno i klju\u010dno uti\u010du na o\u010duvanje vrednosti i zna\u010daja porodice.<\/p>\n<p>41. Svesrpski sabor preporu\u010duje harmonizaciju nastavnih planova i programa u osnovnom, srednjem i visokom obrazovanju u Republici Srbiji i Republici Srpskoj. Svesrpski sabor podr\u017eava i uvo\u0111enje redovnih \u0111a\u010dkih i studentskih ekskurzija i to na na\u010din da \u0111aci i studenti iz Republike Srbije posje\u0107uju prirodne ljepote i kulturno-istorijske spomenike u Republici Srpskoj, i obrnuto.<\/p>\n<p>42. Svesrpski sabor preporu\u010duje dodatno ekonomsko zbli\u017eavanje Republike Srbije i Republike Srpske i pove\u0107anje robne razmjene, od \u010dega \u0107e kona\u010dnu korist imati gra\u0111ani Republike Srbije i Republike Srpske.<\/p>\n<p>43. Svesrpski sabor predla\u017ee sa\u010dinjavanje usagla\u0161enog plana poljoprivredne proizvodnje Republike Srbije i Republike Srpske.<\/p>\n<p>44. Svesrpski sabor pozdravlja napore Republike Srbije koja je tokom proteklih godina finansirala veliki broj infrastrukturnih projekata u Republici Srpskoj i u op\u0161tinama Federacije BiH u kojima Srbi \u010dine ve\u0107inu ili zna\u010dajan dio stanovni\u0161tva.<\/p>\n<p>45. Svesrpski sabor podsti\u010de Republiku Srbiju i Republiku Srpsku da dalje razvijaju zajedni\u010dki ekonomski, kulturni, socijalni, sportski i duhovni prostor.<\/p>\n<p>46. Svesrpski sabor preporu\u010duje Republici Srbiji i Republici Srpskoj objedinjavanje ponuda, usluga, investicija i resursa u oblastima energetike, rudarstva, turizma, poljoprivrede, bankarstva, finansija i platnog sistema, zdravstva, obrazovanja, saobra\u0107aja i veza i drugim oblastima od nacionalnog zna\u010daja radi zajedni\u010dkog nastupanja na doma\u0107im i stranim tr\u017ei\u0161tima.<\/p>\n<p>47. Svesrpski sabor predla\u017ee sa\u010dinjavanje zajedni\u010dkog i ujedinjenog plana infrastrukturnih projekata Republike Srbije i Republike Srpske kojim \u0107e se detaljno urediti i planirati potencijalno va\u017eni projekti. Svesrpski sabor pozdravlja zajedni\u010dke aktivnosti Republike Srbije i Republike Srpske na izgradnji auto-puta Banjaluka \u2013 Beograd, na izgradnji gasovoda kroz Republiku Srpsku, aerodroma u Trebinju, kao i na izgradnji zajedni\u010dkih hidroelektrana. Naravno, ekonomska saradnja je vezana za \u0161iri region i smatramo je neophodnom za uspostavljanje bliskih ekonomskih veza sa svim zemljama i entitetima na Zapadnom Balkanu kroz Berlinski proces, Otvoreni Balkan i kroz proces evropskih integracija.<\/p>\n<p>48. Svesrpski sabor tra\u017ei zajedni\u010dki rad s ciljnjm unapre\u0111enog koordinisanog nastupa, okupljanju i anga\u017eovanju srpske dijaspore u svijetu. Zajedni\u010dki rad na pobolj\u0161anju imid\u017ea, lobiranje i \u0161irenje istine o srpskom narodu \u0161irom svijeta.<\/p>\n<p>49. Svesrpski sabor smatra da dr\u017eavni organi srpskog naroda treba da ponude narodima u okru\u017eenju sporazum o istorijskom pomirenju, trajnom miru i razvoju.<\/p>\n<p>Ovi zaklju\u010dci, stavovi i ciljevi sadr\u017eani u Deklaraciji doneseni su:<\/p>\n<p>Polaze\u0107i od ujedinjenog nacionalnog interesa srpskog naroda, po\u0161tuju\u0107i Univerzalnu deklaraciju UN o ljudskim pravima, Me\u0111unarodni pakt o gra\u0111anskim i politi\u010dkim pravima, Me\u0111unarodni pakt o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima, Deklaraciju o na\u010delima me\u0111unarodnog prava o prijateljskim odnosima i saradnji izme\u0111u dr\u017eava u skladu sa Poveljom UN, Helsin\u0161ki zavr\u0161ni akt, Be\u010dku deklaraciju i Program akcije, te Evropsku konvenciju za za\u0161titu ljudskih prava i osnovnih sloboda,<\/p>\n<p>Po\u0161tuju\u0107i na\u010dela zabrane upotrebe sile, mirnog rje\u0161avanja sporova i na\u010dela ispunjavanja preuzetih me\u0111unarodnih obaveza u dobroj vjeri i po\u0161tuju\u0107i pravila op\u0161teg me\u0111unarodnog prava, po\u0161tuju\u0107i pravo Republike Srbije na za\u0161titu ustavnog poretka i prava na teritorijalni integritet i suverenitet u skladu sa me\u0111unarodnim pravom i Rezolucijom Savjeta bezbjednosti UN 1244,<\/p>\n<p>Polaze\u0107i od Ustava Republike Srbije, koji u preambuli nagla\u0161ava dr\u017eavnu tradiciju srpskog naroda i koji Kosovo i Metohiju defini\u0161e kao neodvojivi dio Republike Srbije,<\/p>\n<p>Polaze\u0107i od Ustava Republike Srpske, kojim se u preambuli izra\u017eava opredijeljenost Republike Srpske za potpuno po\u0161tovanje i dosljedno primjenjivanje Op\u0161teg okvirnog sporazuma za mir u BiH, kojim se nedvosmisleno prihvata, potvr\u0111uje i garantuje ustavno-pravni polo\u017eaj Republike Srpske, kao jednog od dva entiteta koji \u010dine BiH,<\/p>\n<p>Polaze\u0107i od opredijeljenosti Republike Srpske i Republike Srbije za potpuno po\u0161tovanje i dosljedno primjenjivanje Op\u0161teg okvirnog sporazuma za mir u BiH, kojim su Republika Srbija i Republika Srpska prihvatile i garantovale opstanak Republike Srpske i njen ustavnopravni polo\u017eaj kao jednog od dva entiteta &#8211; \u010dlanice sastavnice BiH,<\/p>\n<p>Potvr\u0111uju\u0107i opredijeljenje Republike Srbije i Republike Srpske za \u010dlanstvom u Evropskoj uniji, kao i o\u010duvanje vojne neutralnosti u odnosu na postoje\u0107e vojne saveze,<\/p>\n<p>Imaju\u0107i u vidu Sporazum o uspostavljanju specijalnih paralelnih odnosa izme\u0111u Republike Srpske i Republike Srbije od 26. septembra 2006. godine koji je zaklju\u010den u skladu sa \u010dlanom 3. ta\u010dka 2a Ustava BiH,<\/p>\n<p>Uzev\u0161i u obzir trajnu opredijeljenost za o\u010duvanje mira, politi\u010dke i ekonomske stabilnosti, samostalnosti u odlu\u010divanju, integriteta Republike Srbije i integriteta Republike Srpske u skladu sa Dejtonskim mirovnim sporazumom, kao i vrednosti utkanih u temelje na\u0161eg slobodarskog dru\u0161tva,<\/p>\n<p>Svjesni geopoliti\u010dke nestabilnosti u svijetu i regionu i izazova za srpski narod,<br \/>\nimaju\u0107i u vidu da se danas cjelokupna me\u0111unarodna politika nalazi u dinamici velikih promjena, pozivaju\u0107i se na univerzalno pravo na njegovanje prijateljskih odnosa i nagla\u0161avaju\u0107i pravo na okupljanje, sabiranje i saborno djelovanje srpskog naroda i svih gra\u0111ana Republike Srbije i Republike Srpske,<\/p>\n<p>Po\u0161tuju\u0107i prava svih naroda na okupljanje i njegovanje tradicije, obi\u010daja i kulture, pozivaju\u0107i se na istorijsku ulogu srpskog naroda koji je slobodu donosio svim balkanskim narodima \u017ertvuju\u0107i sopstveni narod i nagla\u0161avaju\u0107i istorijsko vi\u0161emilenijumsko bitisanje srpskog naroda na prostorima Republike Srbije, Republike Srpske i drugim geografskim oblastima,<\/p>\n<p>Njeguju\u0107i antifa\u0161isti\u010dke i antinacisti\u010dke vrijednosti i napominju\u0107i da je srpski narod uvijek bio na pravoj strani istorije, svjesni odgovornosti Republike Srbije, koja je potpisnik i za\u0161titnik Op\u0161teg okvirnog sporazuma za mir u BiH, da permanentno nadgleda procese u BiH s ciljem za\u0161tite prava Republike Srpske i konstitutivnog srpskog naroda,<\/p>\n<p>Svjesni odgovornosti Republike Srbije i Republike Srpske, kao teritorija koje su naseljene ve\u0107inskim srpskim stanovni\u0161tvom, da budu okosnica srpskog okupljanja u sada\u0161njem trenutku i u budu\u0107nosti, posebno nagla\u0161avaju\u0107i brigu o sunarodnicima koji \u017eive u drugim dr\u017eavama regiona,<\/p>\n<p>Podsje\u0107aju\u0107i se na Sporazum od 29. avgusta 1995. godine kojim je Republika Srpska ovlastila Saveznu Republiku \u0408ugoslaviju \/\u010diji me\u0111unarodnopravni identitet nastavlja Republika Srbija\/ da u njeno ime i za njen ra\u010dun potpi\u0161e mirovni sporazum u Dejtonu, SAD, i Parizu, Francuska.<\/p>\n<p>Svesrpski sabor srpskog naroda Republike Srbije i Republike Srpske usvojio je danas Deklaraciju o za\u0161titi nacionalnih i politi\u010dkih prava i zajedni\u010dkoj budu\u0107nosti srpskog naroda s ciljem o\u010duvanja mira, stabilnosti, nacionalnog, kulturnog i vjerskog identiteta, kao i intenziviranja i produbljivanja saradnje i me\u0111usobne za\u0161tite.<\/p>\n<p>Nakon usvajanja od Svesrpskog sabora, Deklaracija \u0107e biti ponu\u0111ena na usvajanje Narodnoj skup\u0161tini Republike Srbije i Narodnoj skup\u0161tini Republike Srpske da bi se obezbijedila njena puna primjena.<\/p>\n<p>Deklaraciju su u ime Republike Srbije i Republike Srpske proglasili predsjednici Aleksandar Vu\u010di\u0107 i Milorad Dodik, predsjednici, potpredsjednici i \u010dlanovi vlada Republike Srbije i Republike Srpske, predsjednici, potpredsjednici i narodni poslanici Narodne skup\u0161tine Republike Srbije i Narodne skup\u0161tine Republike Srpske, uz blagoslov, molitveno i saborno u\u010de\u0161\u0107e Njegove svetosti patrijarha srpskog Porfirija i arhijereja i sve\u0161tenstva Srpske pravoslavne crkve.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Na Svesrpskom saboru usvojena je Deklaracija o za\u0161titi nacionalnih i politi\u010dkih prava srpskog naroda, koju su proglasili predsjednik Republike Srbije i predsjednik Republike Srpske, predsjednici, potpredsjednici i \u010dlanovi Vlade Srbije i Vlade Republike Srpske, predsjednici, potpredsjednici i narodni poslanici Narodne skup\u0161tine Srbije i Narodne skup\u0161tine Republike Srpske, uz blagoslov, molitveno i saborno u\u010de\u0161\u0107e Njegove svetosti patrijarha srpskog Porfirija i arhijereja i sve\u0161tenstva Srpske pravoslavne crkve.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":403961,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"none","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-404004","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-vijesti"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/404004","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=404004"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/404004\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":404008,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/404004\/revisions\/404008"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/403961"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=404004"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=404004"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pcnen.com\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=404004"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}