Saradnja na prevodu ekumenske Biblije

Objavljeno: 09.01.2007, 22:26h

Tražim suradnika za dovršenje Wikipedijinog projekta prijevoda Francuske ekumenske Biblije.

Tražim suradnika za dovršenje Wikipedijinog projekta prijevoda Francuske ekumenske Biblije.

Ja sam načinio i postavio na Wikizvor hrvatskog i bosanskog jezika i srpskim jezikom prijevod na Wikizvornik srpskog jezika.

Tražim nekog lingvistu koji bi izvršio crnogorski lingvističku adaptaciju na crnogorski jezik. Isti posao bi se uradio i s Kur\’anom koji sam već preveo na hrvatski, a upravo radim na srpskoj i bosanskoj varijanti.

Rad je naravno volonterski. Jedina nagrada je od Boga i autorsko ime za povijest. S poštovanjem, Tomislav Dretar. Evo adresa za pogledati.

Pratite nas na Fejsbuku, Instagramu i Tviteru. Ako imate predlog teme za nas, javite se na [email protected]
Prije nego ostavite komentar, molimo vas da pročitate Pravila komentarisanja na Portalu PCNEN

Leave a Reply

  1. Progresivan says:

    Ne razumijem se mnogo u ekumensku, ili srpsku, hrvatsku i bosansku Bibliju. Cuo sam da postoji neka Biblija. Davno jednom u jednoj demokratskoj zemlji bio sam pozvat da budem svjedok u sudu. Dali su mi Bibliju da stavim ruku na tu “svetu knjigu” i da se zakunem da cu govoriti istinu. Nijesam htio da se zakunem. Razlog, Bibliju nikad nijesam citao, rekao sam Casnom sudu. Sud je uvazio moj prigovor, dozvolio mi da kazem da cu govoriti istinu i samo istinu bez zaklinjanja u tu “svetu knjigu”.

    Cudo jedno, garantovao bih da Bibliju u Crnoj Gori nije citalo 99.99% gradjana. Cudna je ta knjiga, teska za razumijevanje, kazu oni koji su je citali. Objasnite gospodo, sta je to ekumenska Biblija? Bolje bi bilo da prevedete “Zlocin i kaznu” od Dostojevskog. Te “svete knjige” podijelile su covjecanstvo i donilele mnogo nesrece ljudskom rodu.

  2. Marin says:

    Vrlo radih bih zelio da cujem od Vas vise informacija o tom projektu. Bavim se slicnim oblastima i temama, pa postoji velika vjerovatnoca da bih na cisto volonterskoj osnovi uradio taj prijevod na Crnogorski jezik. Moja kontakt adresa je: [email protected]
    Marin Licina, Podgorica.

  3. Crnjo says:

    O Bibliji niko nista da “prekameni”. Najbolje bi bilo poci do Amfilohija i njega pitati za savjet. On je valjda procitao Bibliju. Istina, nikada se on nije pridrzavao te svete knjige. Mozda je nije razumio, prevedite je na Crnogorski jezik da je narod Crne Gore bolje razumije. Vrijeme je da se vratimo ponovo mracnom srednjem vijeku, vrijeme je da se vratimo proslosti, posto od buducnosti, svi su izgledi, necemo imati nikakve koristi. Dobro dosli Biblo-mani u Crnu Goru pocetkom Treceg Milenijuma.

  4. z says:

    izgubljeni komentar neko progutao ili sta

Blogovi

Logujte se ili registrujte




Forgot?
Register